Sari: Taking control of her life after being locked by modern slavery and forced to work
اقرأ باللغة العربية أدناه
Sari
Sari (Sarktelu) was born in 1995 in Ethiopia. In 2011, she came to Lebanon to visit her sister who was already working in a household. When she entered the country, she had to sign a contract she could not understand or even read as it was written in Arabic. In fact, she had no clue she was coming to work. After only 15 days and against her will, she ended up working in the house of her sister’s employer's daughter as a migrant domestic worker and therefore was trapped into the Kafala system.
As the first job she ever experienced by the time, Sari was obliged to give away her passport, wear a uniform, and forced to work, locked in this house. «The only reason I had my own bathroom is because they would be disgusted if I were to use their own» said Sari who was constantly reprimanded by her employers. After a couple of months, she took her passport, 50.000 LL, the equivalent of her salary (33$ at the time) and a picture of her dad. She then picked up the garbage she had to throw outside and ran away. She did not know where she was living and did not know where she was going when she got into that van.
After working in different houses, being harassed and abused by the employers or even by other migrant women, not knowing anything about Lebanon or its system, Sari decided to take control of her life by working independently and finding her own apartment. Despite everything, the only reason she stays in Lebanon is her 6 years old son, Paul, for whom she fights every day to obtain official papers and identity recognition. She said, «As an Ethiopian mother, I can give him my nationality but only if his dad agrees to let go of him. It is very frustrating because in my country, as long as you give birth, your baby takes your nationality. As a woman here in Lebanon, you don’t have any power, you don’t have any rights. Even less as a migrant worker. If you have papers, if you don’t have papers, it doesn’t matter, you are just an object for them. They buy you. It is modern slavery. Like, I have one at home. But we are human beings. »
From “where is your Madam” while playing with her son in a public space to “we don’t want any people from the black community who work as prostitutes” when she visited an apartment in Geitawi, Sari is a victim of racism every day and anywhere she goes. No matter what she does, no matter what she says, everything reminds her she is not accepted and she does not belong here. The only moments she feels safe, is when she’s with her friends and people who like her for who she is.
Today, Sari works actively in an NGO and a coffee shop in Beirut. She is also an activist and brings awareness through videos and articles on social media to reach women in Ethiopia. She explained, «In Ethiopia they don’t know anything. They believe Beirut is amazing because the migrants here are not showing they are vulnerable but that they are having a good time and they support their family by sending money. They drop out of university to come and work here but they end up being enslaved. Agencies in Ethiopia work in the Kafala system. They are not abolishing it because they are benefiting from it, over there and here. They don’t even bring a contract in English... They think it is normal to sign the paper for the work without asking questions but they fall into their trap. They have no idea what is going on, how they have to dress, how many hours they have to work, that their passports are taken away or they won’t have a day off. People are still coming and getting shocked by the reality, and some of them are dying. Some of them are getting killed. I hope the message reaches them and they stop coming because it is really frustrating and hurtful for me to see sisters suffering».
ولدت ساري فـي أثيوبيا فـي العام ١٩٩٥، ولم تكن تعلم أنها ستقع فـي مصيدة نظام الكفالة فور وصولها إلى لبنان في العام ٢٠١١، بينما كانت تزور شقيقتها التي تعمل لدى عائلة لبنانية، حينها أجبرت على توقيع عقد عمل باللغة العربية، لم تفهم منه شيئاً، ووجدت نفسها بعد ١٥ يوم في منزل عائلة لبنانية، صادرت جواز سفرها وأجبرتها على ارتداء الزي الموحد.
بقيت ساري حبيسة المنزل حيث كانت تعمل، وتعرضت للتحرش والتوبيخ والعنصرية، تقول ساري: ”كنت أستخدم حماماً خاصاً لأن أفراد العائلة كانوا يشعرون بالقرف اذا استخدمت حمامهم“. تحججت مرّة بإخراج كيس القمامة وهربت بعدما أخذت جواز سفرها ومبلغ خمسين ألف ليرة تعادل راتبها في ذلك الوقت، وصورة لوالدها. لم تكن تعرف وجھتھا، ركبت الفان إلى المجهول.
تنقلت ساري بين منازل عدة، تعرضت فيها للتحرّش والاستغلال من قبل مرؤوسيها ومن قبل نساء مهاجرات أيضاً. قررت استعادة زمام حياتها من خلال إيجاد شقة والعمل لحسابها، حاربت للبقاء في لبنان من أجل ابنها بول الذي ولدته لأب لبناني، إلا أنها لم تستطع الاستحصال على أوراق ثبوتية له. تقول ساري: ”كأثيوبية باستطاعتي منح الجنسية لطفلي بحال تنازل الوالد، إلا أنه لم يفعل، وهو أمر محبط للغاية، في بلدي يكفي أن يولد الطفل من أم أثيوبية ليحصل على الجنسية، ولكن الأمور مختلفة في لبنان حيث أن المرأة لا تملك أي سلطة، فما بالك إن كانت عاملة مهاجرة. لا يهم إن كان لديك أوراق أم لا، إنهم يشترونك وأنت بالنسبة لهم مجرد شيء يحتفظون به في منزلهم. إنه الاستعباد في العصر الحديث“. تجد ساري نفسها ضحية العنصرية في كل يوم، تبدأ من سؤال: ”أين المدام؟“ فيما تلعب في الحديقة العامة مع ابنها، ولا تنتهي بعبارة: ”لا نريد نساءً من ذوات البشرة السوداء تعلمن في الدعارة“ عندما أرادت مرة زيارة منزل للإيجار في منطقة الجعيتاوي. كل شيء يذكرها بأنها مرفوضة ولا تنتمي لهذا البلد، اللحظات التي تشعر فيها بالأمان هي تلك التي تمضيها مع أصدقائها الذين يكنون لها كل الحب.
تعمل ساري في جمعية ومقهى في بيروت، وتنشط حالياً في مجال التوعية حول نظام الكفالة من خلال نشرها لفيديوهات ومقالات على حساباتها على وسائل التواصل الاجتماعي. ”هناك اعتقاد خاطئ سائد في أثيوبيا حول طبيعة الحياة في لبنان، فيظنون أن بيروت مدينة رائعة، وذلك يعود لأن العاملات المهاجرات يحرصن على إخفاء هشاشتهنّ ويوحين بأنهن سعيدات وهنّ يرسلن الأموال لمساعدة عائلاتهنّ، يتركنَ دراستهنَ ويأتين للعمل في لبنان لينتهي الأمر بهنّ عبيد“، تقول ساري، وتشدد على أن وكالات التوظيف في أثيوبيا هي جزء لا يتجزأ من نظام الكفالة، فهذه الشركات مستفيدة بشكل أو بآخر ولا مصلحة لها بإبطاله. تأتي العاملات الأجنبيات إلى لبنان بعد توقيع عقود عمل بالعربية لا بالانجليزية، وهنا يكمن الفخ، فهنّ يجهلنَ ما ينتظرهنّ، ولا تذكر التفاصيل حول اللباس الموحد أو عدد الساعات وأيام العمل وحقيقة مصادرة جوازاتهنّ، إلا أن ذلك لا يثني الكثير من النساء الأثيوبيات اللواتي يأتين إلى هذا البلد حيث يصدمن بالواقع، بعضهن يموت وبعضهنّ يقتل. تضيف ساري التي قررت تغطية فمها كحركة استنكار ضد الظلم اللاحق بالعاملات المهاجرات: ”أريد أن تصل رسالتي إلى تلك النساء وأن تعرفن ما ينتظرهنّ وأن تتوقفن عن المجيء إلى هذا البلد، فرؤية أخواتي تتعذبن لهو أمر محبط ومؤذ بالنسبة لي، أريدهنّ أن يدركنَ أننا نستطيع المحاربة لحماية أنفسنا واسترداد حقوقنا.“
تختم ساري: ”لا أندم على شيء وفخورة بنفسي لأنني أعمل وأربي طفلي بطريقة جيدة في هذا البلد القاسي، وهذا ما يمنحني القوة لأستمر“. الفيل حيوانها المفضل، يرمز بالنسبة لها إلى الحكمة والحظ الجيد والصلابة والحيوية، وشمت اسم ابنها باللغة الأمهرية
Photographer & Writer
Laura Menassa
Laura Menassa is a photographer, art director and visual artist based in Beirut. She is also a member of Collectif ١٢٠٠.
Born into an Italian-Lebanese family, Laura found herself in a multicultural environment, raising questions about identity, body image, the notion of territory and time. She uses her camera as a tool to dissect the world around her personal life, to understand our place within the society, to apprehend people and to explore the different facets of life.
Link : https://www.lauramenassa.com/
Translated to Arabic by Khouloud Yassine